Then, the last Japanese line of the film: “ …Sorera no boi wo, buchikowase. ” (“…break those vessels.”)
In the Japanese dub, Revenge of the Sith wasn’t about good vs. evil. It was about mono no aware —the bittersweet awareness of impermanence. star wars episode 3 japanese dub
Outside, rain fell on Shinjuku. Suzumura lit a cigarette. Morikawa joined him. Neither spoke. They had just screamed across lava fields and whispered through betrayal. Then, the last Japanese line of the film:
When the line “ Anata wa watashi no deshi datta, Anakin! Watashi wa anata wo ai shite ita! ” (“You were my student, Anakin! I loved you!”) came, Morikawa’s voice cracked—a calculated, perfect flaw. In Japanese, the directness of “I loved you” hit like a blade. It was about mono no aware —the bittersweet
Suzumura, now recording the “I hate you” response, whispered it first. Then roared it. Then wept it. Yumi chose the whisper.
More resources available at help.procreate.com